Novellenschatz des Auslandes / herausgegeben von Paul Heyse und Hermann Kurz.

画像のダウンロードファイルサイズが大きくなる場合がありますのでご注意ください。ダウンロードがうまく実行されない場合には、こちらのダウンローダをご利用ください(但しWindowsのみに対応)。   
メタデータのエクスポート   json-ld       rdf/xml       turtle       n-triples   
メタデータ / Metadata
書名よみ
Novellenschatz des Auslandes / herausgegeben von Paul Heyse und Hermann Kurz.

書誌情報
München : R. Oldenbourg, [18--?]. 3 v. ; 17 cm. 注記: Includes translations by various translators

請求記号
鴎E100:54

画像
書入頁

内容記述
パウル・ハイゼ、ヘルマン・クルツ共編『外国小説集』。 明治22年(1889)発表の論文「「文学ト自然」ヲ読ム」(全集22巻「文学と自然と」)において、鴎外の提出した小説概念に「単稗」、「複稗」というものがある。そこに例として挙げられた実作の多くは、『ドイツ短編集』序文から取られているのであるが、「単稗」の例として挙げられたメリメ(P.Mérimée)、アーヴィング(W.Irwing)、ハート(F.B.Harte)の作品は、本書から引かれている。第3巻収録のアーヴィング『ウォルファートのねぐら年代記』(独訳題Wolfert Webber)には、「亦是一種山水画幅」、「奇絶」、「愈出愈奇」などの書入れがあり、また、当時、評判を取っていた饗庭篁村『堀出し物』(『新著百種』2,吉岡書籍店,明治22年)と比較しながら読んだ痕跡が認められる。(山)
関連作品: 『文学と自然と』(全集22巻)
参考文献: 小堀桂一郎『若き日の森鴎外』東京大学出版会,1980年
参考文献: 亀井俊介「『新浦島』を読む」(『比較文学研究』4巻1・2号,1957年6月)

区分
洋書