Veduta in prospettiva per angolo dello stesso vaso.

画像のダウンロードファイルサイズが大きくなる場合がありますのでご注意ください。ダウンロードがうまく実行されない場合には、こちらのダウンローダをご利用ください(但しWindowsのみに対応)。   
メタデータのエクスポート   json-ld       rdf/xml       turtle       n-triples   
メタデータ / Metadata
Title
Veduta in prospettiva per angolo dello stesso vaso.

作品タイトル [Title ]
ハドリアヌス帝の別荘において1769年に発見された前出の古代の大理石製容器の別方向から見た仰視図

Author
Giovanni Battista Piranesi

作者名 [Author]
ジョヴァンニ・バッティスタ・ピラネージ

Series Title
VASI, CANDELABRI, CIPPI, SARCOFAGI, TRIPODI, LUCERNE ED ORNAMENTI ANTICHI

シリーズタイトル [Series Title]
古代の容器,燭台,墓標,棺,鼎,ランプおよび装飾品

Inscription 1
Veduta in Prospettiva per angolo di un'ant.o Vaso di Marmo con suo Piedestallo, che al presente si vede in Inghilterra nella Villa del Sig. Giovanni Boyd. Fù ritrovato negli scavi fatti nella Villa Adriana l'Anno 1769. L'aspetto di questo Lavoro comparisce di una Invenzione piramidale. La Proporzione nel suo Tutto, e nelle sue Parti è mirabile, essendo che Egli è stato adornato con grave, e felice pensam.to, nè viene in alcun modo disturbato da tanti finissimi Intagli, e Sculture, che per ogni dove vagam.te vi ha introdotto l'Artefice, per renderlo leggiadro. Le Figure sono eseguite con eccellente artificio. Esse non sono manierate, nè di un carattere caricato, e grave, perchè qui non si tratta di rappresentare Divinità particolari, ma Fauni, o Nature di corpi, i quali lo Scultore suppone, che siano stati nel Mondo, e perciò ha cercato di fare per quanto ha potuto nella rappresentazione una semplice natura adattata alli suddetti Soggetti.Parte di questi Fauni sono intenti a raccogliere le Uve di già mature, per quindi farne il Mosto. Uno le ripone nei Canestri, ed un'altro sale per luogo alpestre carico di Otre ripieno di liquore spremuto dalle Uve, per portarlo al suo destino.Sotto ai rami di Vite, che circondano tutto il labbro del Vaso, si vedono varj Uccelli, tra quali ci sono de' Merli, i quali acconciam.e disposti quà e là posano sopra le Funi, che girano dintorno al Vaso. Sono appesi alle Funi anche de' gentili Festoni d'alloro, un Vasetto, ed una Canestrella, dentro la quale vi si ravvisa un nido di Merli.Il Piedestallo é molto bene proporzionato alla figura del Vaso. I suoi Intagli sono adattati con bizzarria alla ben composta Invenzione del medesimo. Vi sono situate all'intorno tre teste di Toro, che sostengono de' Festoni formati di frutta, e di fiori annodati insieme da magnifici Nastri espressi a similitudine di quelli, che si compongono di lamine d'Argento, e di Seta. Gli Ovoli, e le Bacellature scolpite nei superiori membri del Piedestallo formano una specie di Corona al Piedestallo istesso.Perciò si vede, che l'Artefice a maraviglia industre usò ogni artificio, affinchè codesto insigne Monumento fosse perfettam.e compito nel suo tutto, e fosse nobile in ogni sua parte.

版画銘文・版刻文1 [Inscription 1]
大理石製の古代の壷とその台を角の部分から,透視図法で描いたもの。この壷は現在英国はジョン・ボイド殿のヴィッラで見ることができる。ハドリアヌス帝の別荘で1769年に行われた発掘で発見された。この作品の見え方は三角錐の意匠を表している。威厳のある巧みな着想によって飾られており,全体における均整,部分における均整はともに素晴らしく,工匠が美しく飾り立てようとあらゆる場所に優雅に配置した多くの繊細な彫刻装飾や彫像が,その均整を壊してしまうとういうようなことも全くない。彫像は素晴らしい腕前の工匠の手によるものである。その像は不自然なものでもなく,また大袈裟に誇張した特徴をもつわけでもない。というのもここに表現されたのは特別な神ではなく,ファウヌスたちであり,言い換えれば体型を備えた自然で,それを彫刻家は地上のものとして想定している。それゆえ,それらを表現するにあたっては,前述の主題に相応しい単純な性質を可能な限り追求した。このファウヌスたちの部分は,葡萄の絞り汁を取るため,熟れた葡萄を集めている。1体は,葡萄をカゴに入れており,別の1体は葡萄の絞り汁を詰めた皮袋を背負って険しい場所を上り,目的地へと運搬している。壷口の縁をすべて縁取る葡萄の枝の下には,様々な鳥が見られ,そのなかにはツグミもいる。それらは,壷の周囲に巡らされた綱の上のあちらこちらに美しく配されている。綱にはまた,月桂樹の優美な葉綱や,小さな壷,中にツグミの巣が見える小さカゴなどが取り付けられている。台の大きさは壷の彫像ととてもよく調和している。その彫刻装飾は,うまく組み合わされた壷本体の風変わりな意匠に似合っている。周囲には3つの牡牛の頭部が配され,果実や花でできた花綱を支えている。その花綱は,銀箔または絹で出来たかのように表現された豪華なリボンと編みあわされている。台の上部に彫られた卵簇飾り[オヴォロ波刳形]やサヤマメ模様は,台そのものにとって一種の冠状飾りとなっている。よって,このような傑作が全体として完璧であると同時に各細部においても優美であるよう,この工匠が驚くほど精魂をこめて,すべての技巧を駆使したことが明らかである。

Volume/巻番号
13

Plate/葉番号
4

Kamei Collection Number/亀井文庫番号
565

Firmin-Didot Number/Firmin-Didotレゾネ番号
565

Negative Film Number/ネガ記載番号
13004

Image Number/画像シリアル番号
684

Plate Size/プレート実寸
727X456

Calcografia volume number/Calcografia巻番号
TREDICESIMO

Calcografia Number/Calcografiaレゾネ番号
565

H.Focillon Number/H.Focillonレゾネ番号
657

H.Focillon's description
657. Le même, vu d'en bas et de cðté. -- Deux colonnes de notes. -- Sig. en bas, à dr. -- H. 0.74. L. 0.465. -- Fil. id.

H.Focillon記述 [H.Focillon's description]
657。同じ容器〔ハドリアヌス帝の別荘から出土した台座付きの大理石製の容器〕,側面からの仰視図。−2段の注釈。−右下に署名。−高さ0.74,長さ0.465。−下部と半分の高さまで枠線。

J.W.Ely Number/J.W.Elyレゾネ番号
944

J.W.Ely's Title
Another view of the same vase as in no.942, seen from below.

J.W.Ely's description
Boyd Collection.Signature,lower right.

Taschen Number/Taschenレゾネ番号
789

collection
Boyd Collection

subject
archeological objects

Calco_tav_no
tav. 59

subcategoria
vases, pedestals, masks